Когда я думаю о Тебе, сердце мое согревается теплом. И дальше это тепло вместе с кровью распространяется по всему моему телу. Кровь с частичкой Тебя разносит Благую Весть по самым отдаленным уголкам и они обновляются верой и надеждой. Мое тело также нуждается в Тебе, как и Мой дух. Не хлебом единым...
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.